A partir de cette page vous pouvez :
Retourner au premier écran avec les étagères virtuelles... |
Détail de l'indexation
807.212
![](./images/folder.gif)
![](./images/folder.gif)
![](./images/folder.gif)
![](./images/folder.gif)
![](./images/folder.gif)
![](./images/folder.gif)
![](./images/folder.gif)
![](./images/folder.gif)
![](./images/folder.gif)
![](./images/folder.gif)
![](./images/folder.gif)
![](./images/folder.gif)
![](./images/folder.gif)
![](./images/folder.gif)
![](./images/folder.gif)
![](./images/folder.gif)
![](./images/folder.gif)
![](./images/folder.gif)
![](./images/folder.gif)
![](./images/folder.gif)
![](./images/folder.gif)
![](./images/folder.gif)
![](./images/folder.gif)
![](./images/folder.gif)
![](./images/folder.gif)
![](./images/folder.gif)
![](./images/folder.gif)
![](./images/folder.gif)
![](./images/folder.gif)
![](./images/folder.gif)
![](./images/folder.gif)
![](./images/folder.gif)
![](./images/folder.gif)
![](./images/folder.gif)
![](./images/folder.gif)
![](./images/folder.gif)
![](./images/folder.gif)
![](./images/folder.gif)
![](./images/folder.gif)
![](./images/folder.gif)
![](./images/folder.gif)
![](./images/folder.gif)
![](./images/folder.gif)
![](./images/folder.gif)
![](./images/folder.gif)
![](./images/folder.gif)
![](./images/folder.gif)
![](./images/folder.gif)
![](./images/folder.gif)
![](./images/folder.gif)
![](./images/folder.gif)
![](./images/folder.gif)
![](./images/folder.gif)
![](./images/folder.gif)
![](./images/folder.gif)
![](./images/folder.gif)
![](./images/folder.gif)
![](./images/folder.gif)
![](./images/folder.gif)
![](./images/folder.gif)
![](./images/folder.gif)
![](./images/folder.gif)
![](./images/folder.gif)
![](./images/folder.gif)
![](./images/folder.gif)
![](./images/folder.gif)
![](./images/folder.gif)
![](./images/folder.gif)
![](./images/folder.gif)
![](./images/folder.gif)
![](./images/folder.gif)
![](./images/folder.gif)
![](./images/folder.gif)
![](./images/folder.gif)
![](./images/folder.gif)
![](./images/folder.gif)
![](./images/folder.gif)
![](./images/folder.gif)
![](./images/folder.gif)
![](./images/folder.gif)
![](./images/folder.gif)
![](./images/folder.gif)
![](./images/folder.gif)
![](./images/folder.gif)
![](./images/folder.gif)
![](./images/folder.gif)
![](./images/folder.gif)
![](./images/folder.gif)
![](./images/folder.gif)
![](./images/folder.gif)
![](./images/folder.gif)
![](./images/folder.gif)
![](./images/folder.gif)
![](./images/folder.gif)
![](./images/folder.gif)
![](./images/folder.gif)
![](./images/folder.gif)
![](./images/folder.gif)
![](./images/folder.gif)
![](./images/folder.gif)
![](./images/folder.gif)
![](./images/folder.gif)
![](./images/folder.gif)
![](./images/folder.gif)
![](./images/folder.gif)
![](./images/folder.gif)
![](./images/folder.gif)
![](./images/folder.gif)
![](./images/folder.gif)
![](./images/folder.gif)
![](./images/folder.gif)
![](./images/folder.gif)
![](./images/folder.gif)
![](./images/folder.gif)
![](./images/folder.gif)
![](./images/folder.gif)
![](./images/folder.gif)
![](./images/folder.gif)
![](./images/folder.gif)
![](./images/folder.gif)
![](./images/folder.gif)
![](./images/folder.gif)
![](./images/folder.gif)
![](./images/folder.gif)
![](./images/folder.gif)
![](./images/folder.gif)
![](./images/folder.gif)
![](./images/folder.gif)
![](./images/folder.gif)
![](./images/folder.gif)
![](./images/folder.gif)
![](./images/folder.gif)
![](./images/folder.gif)
![](./images/folder.gif)
![](./images/folder.gif)
![](./images/folder.gif)
![](./images/folder.gif)
![](./images/folder.gif)
![](./images/folder.gif)
![](./images/folder.gif)
![](./images/folder.gif)
![](./images/folder.gif)
![](./images/folder.gif)
![](./images/folder.gif)
![](./images/folder.gif)
![](./images/folder.gif)
![](./images/folder.gif)
![](./images/folder.gif)
![](./images/folder.gif)
![](./images/folder.gif)
![](./images/folder.gif)
![](./images/folder.gif)
![](./images/folder.gif)
![](./images/folder.gif)
![](./images/folder.gif)
![](./images/folder.gif)
![](./images/folder.gif)
![](./images/folder.gif)
![](./images/folder.gif)
![](./images/folder.gif)
![](./images/folder.gif)
![](./images/folder.gif)
![](./images/folder.gif)
![](./images/folder.gif)
![](./images/folder.gif)
![](./images/folder.gif)
![](./images/folder.gif)
![](./images/folder.gif)
![](./images/folder.gif)
![](./images/folder.gif)
![](./images/folder.gif)
![](./images/folder.gif)
![](./images/folder.gif)
![](./images/folder.gif)
![](./images/folder.gif)
![](./images/folder.gif)
![](./images/folder.gif)
![](./images/folder.gif)
![](./images/folder.gif)
![](./images/folder.gif)
![](./images/folder.gif)
![](./images/folder.gif)
![](./images/folder.gif)
![](./images/folder.gif)
![](./images/folder.gif)
![](./images/folder.gif)
![](./images/folder.gif)
![](./images/folder.gif)
![](./images/folder.gif)
![](./images/folder.gif)
![](./images/folder.gif)
![](./images/folder.gif)
![](./images/folder.gif)
![](./images/folder.gif)
![](./images/folder.gif)
![](./images/folder.gif)
Ouvrages de la bibliothèque en indexation 807.212
![](./images/expand_all.gif)
![](./images/collapse_all.gif)
![](./images/orderby_az.gif)
Harrap's shorter : dictionnaire anglais-français/français-anglais / Anna Stevenson (2010)
Titre : Harrap's shorter : dictionnaire anglais-français/français-anglais Type de document : texte imprimé Auteurs : Anna Stevenson, Editeur commercial Mention d'édition : 9e éd. Editeur : Londres : Harrap Année de publication : 2010 Autre Editeur : Paris : Larousse ISBN/ISSN/EAN : 978-0-245-50996-4 Catégories : anglais
dictionnaire
françaisIndex. décimale : 807.212 Exemplaires
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité 88171 807.212(412)/HAR/d Ouvrage de référence Bibliothèque CERIA Salle de lecture Exclu du prêt Harrap's shorter : dictionnaire anglais-français/français-anglais / Collectif (2004)
Titre : Harrap's shorter : dictionnaire anglais-français/français-anglais Type de document : texte imprimé Auteurs : Collectif, Auteur Mention d'édition : 7e éd. Editeur : Edimbourg : Harrap Publishers Année de publication : 2004 ISBN/ISSN/EAN : 978-0-245-50564-5 Catégories : anglais
dictionnaire
françaisIndex. décimale : 807.212 Exemplaires
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité 58673 807.212(412)/HAR/d Ouvrage de référence Bibliothèque CERIA Salle de lecture Exclu du prêt Harrap's shorter : Dictionnaire anglais-français/français-anglais / Peter Terrel (1998)
Titre : Harrap's shorter : Dictionnaire anglais-français/français-anglais Type de document : texte imprimé Auteurs : Peter Terrel, Editeur commercial Editeur : Londres : Harrap Année de publication : 1998 ISBN/ISSN/EAN : 978-0-245-50351-1 Catégories : anglais
dictionnaire
françaisIndex. décimale : 807.212 Exemplaires
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité 25975 807.212(412)/HAR/d Ouvrage Bibliothèque CERIA Libre accès / Documentaires Exclu du prêt Harrap's shorter : dictionnaire Anglais-Français / Français - Anglais = dictionary English - French / French - English / Patrick White (2006)
Titre : Harrap's shorter : dictionnaire Anglais-Français / Français - Anglais = dictionary English - French / French - English Type de document : texte imprimé Auteurs : Patrick White, Directeur de publication, rédacteur en chef Editeur : Edimbourg : Harrap's Année de publication : 2006 ISBN/ISSN/EAN : 978-0-245-60772-1 Catégories : anglais
dictionnaire
françaisIndex. décimale : 807.212 Exemplaires
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité 72455 807.212(412)/HAR/06 Ouvrage Bibliothèque CERIA Libre accès / Documentaires Disponible Harrap's shorter french and english dictionary : French-english english-french complete in one volume with supplements / J.-E. Mansion (1958)
Titre : Harrap's shorter french and english dictionary : French-english english-french complete in one volume with supplements Type de document : texte imprimé Auteurs : J.-E. Mansion, Auteur Editeur : Londres : Harrap Année de publication : 1958 Catégories : anglais
dictionnaire
françaisIndex. décimale : 807.212 Exemplaires
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité 12201 807.212(412)/HAR/d Ouvrage de référence Bibliothèque CERIA Salle de lecture Exclu du prêt Harrap's standard french and english dictionary : Part one french-english with supplement / J.-E. Mansion (1958)
PermalinkHarrap's : unabridged dictionnaire = unabridged dictionary. Vol. 1, Anglais-français = english-french / Collectif (2001)
PermalinkHarrap's : unabridged dictionnaire = unabridged dictionary. Vol. 2, Français-anglais = french-english / Collectif (2001)
PermalinkHarrap's : vocabulaire anglais / Patrick White (2004)
PermalinkLe Robert et Collins : dictionnaire français-anglais / anglais-français / Marianne Durand (2010)
PermalinkRobert-Collins junir : Dictionnaire français-anglais, anglais -français / Beryl-T. Atkins (1986)
PermalinkLe Robert et Collins senior / Daphne Day (2002)
PermalinkLe Robert et Collins senior : Dictionnaire français-anglais/anglais-français / Pierre Varrod (2002)
PermalinkLe Robert et Collins senior : Dictionnaire français-anglais/anglais-français / Pierre Varrod (2000)
PermalinkSpanish dictionary : spanish -english, english-spanish : revised and updated / Irwin Stern (1993)
Permalink
Campus du CERIA, bâtiment 4a, 2ème étage | Avenue E. Gryzon 1, 1070 Anderlecht
Téléphone : 02/526.70.90 | Courriel :bibliotheque@spfb.brussels
Téléphone : 02/526.70.90 | Courriel :bibliotheque@spfb.brussels
TIPOS Consulting Haute École Lucia de Brouckère CERIA pmb